永某氏之鼠閱讀答案及翻譯
《永某氏之鼠》出自柳宗元《柳河?xùn)|集》,是柳宗元撰寓言。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)《永某氏之鼠》閱讀題目及其參考答案的內(nèi)容,希望大家喜歡。
《永某氏之鼠》閱讀原文
永有某氏者,畏日①,拘忌異甚。以為己生歲直②子,鼠,子神也,因愛(ài)鼠。不蓄貓犬,禁僮勿擊鼠。倉(cāng)廩庖廚,悉以恣鼠,不問(wèn)。
由是鼠相告,皆來(lái)某氏,飽食而無(wú)禍。某氏室無(wú)完器,椸③無(wú)完衣,飲食大率鼠之馀也。晝累累與人兼行,夜則竊嚙斗暴,其聲萬(wàn)狀,不可以寢,終不厭。
數(shù)歲,某氏徙居他州,后人來(lái)居,鼠為態(tài)如故。其人曰:“是陰類(lèi)惡物也,盜暴尤甚。且何以至是乎哉?”假五六貓,闔門(mén)撤瓦灌穴,購(gòu)僮羅捕之,殺鼠如丘,棄之隱處,臭數(shù)月乃已。嗚呼!彼以其飽食無(wú)禍為可恒也哉!
(選自《柳河?xùn)|集·三戒》)
注釋?zhuān)孩傥啡眨簩?duì)日辰的迷信忌諱。②直:通“值”,正當(dāng)著。③椸(yí):衣架。
《永某氏之鼠》閱讀題目(一)
11.解釋文中帶點(diǎn)詞的意義。
(1)甚:___________。 (2)悉:__________。 (3)故:__________。 (4)購(gòu):___________。
12.翻譯劃?rùn)M線(xiàn)上的句子。
(1)以為己生歲值子,鼠,子神也,因愛(ài)鼠。
譯文:
(2)殺鼠如丘,棄之隱處,臭數(shù)月乃已。
譯文: 。
13.這則寓言告誡人們什么道理?
答:
14.根據(jù)語(yǔ)境,在劃線(xiàn)處填上與“馬”有關(guān)的成語(yǔ)。
馬是古代重要的交通工具,也是建功立業(yè)的戰(zhàn)具,至今還流傳著許多與之有關(guān)的成語(yǔ)。 如:比喻富有經(jīng)驗(yàn),熟悉情況,稱(chēng)為 ;喻光陰迅速,謂 ; 說(shuō)年老雄心在,稱(chēng)為 ;祝事業(yè)有成,則言 。
《永某氏之鼠》閱讀答案(一)
11.(1)厲害 (2)全都 (3)原來(lái) (4)懸賞 剖析:注意“購(gòu)”是一個(gè)古今異義詞,意思是懸賞。
12.(1)他認(rèn)為,自己出生的那年正好是子年,而老鼠是子年的神靈,因而很愛(ài)護(hù)老鼠。(2)結(jié)果殺死的老鼠堆積如山,扔到偏僻的地方,臭味過(guò)了幾個(gè)月才散盡。剖析:“以為”解釋為因?yàn)椋?ldquo;已”解釋為停止。
13.對(duì)于害人的東西,不能姑息養(yǎng)奸,否則就會(huì)猖狂、橫行到不可收拾的地步;只有徹底將它們消滅,才能杜絕禍患。
剖析:從鼠的角度:諷刺鉆了時(shí)機(jī)空子的惡人,以為可以永久飽食無(wú)禍,結(jié)果情勢(shì)一變,災(zāi)禍便難免了。從人的角度:告誡人們對(duì)敵人不能仁慈,而惡勢(shì)力無(wú)論怎么猖狂,只要堅(jiān)決斗爭(zhēng),就能取得勝利。
14.老馬識(shí)途 白駒過(guò)隙 老驥伏櫪 馬到成功
《永某氏之鼠》閱讀題目(二)
一、解釋加粗的詞
1.不畜貓犬( ) 2.悉以恣鼠不問(wèn)( ) 3.某氏室無(wú)完器( ) 4.假五,六貓( ) 5.購(gòu)僮羅捕之( ) 6.由是鼠相告 ( ) 7.鼠為態(tài)如故( )
二、翻譯
1.倉(cāng)廩庖廚,悉以恣鼠不問(wèn).。
_______________________________
2.由是,鼠相告,皆來(lái)某氏,飽食而無(wú)禍.。
__________________________________
3.彼以其飽食無(wú)禍為可恒也哉!
——————————————————————
三、這則寓言故事中的永某氏之鼠比喻__________________。
四、文中表達(dá)作者感慨的語(yǔ)句是__________________。
五、文段給我們什么樣的啟示?
《永某氏之鼠》閱讀答案(二)
一、1.養(yǎng) 2.全,都 3.完整 4.借 5.雇傭,聘請(qǐng)6.互相7.原來(lái)
二、1.在糧倉(cāng)廚房中,都放縱老鼠恣意妄為而不過(guò)問(wèn)。
2.從此,老鼠互相轉(zhuǎn)告,都來(lái)到某氏家,吃得飽飽的卻沒(méi)有危險(xiǎn)。
3.你們認(rèn)為這樣吃飽喝足并且沒(méi)有災(zāi)害的日子是可以永恒持久的嗎!
三、“竊時(shí)以肆暴”的得志小人
四、嗚呼!彼以其飽食無(wú)禍為可恒也哉!
五、:1:凡是害人的東西,即使一時(shí)可以找到"保護(hù)傘",但這種庇護(hù)是不可能長(zhǎng)久的,最終還是沒(méi)有好下場(chǎng)。 2:對(duì)待那些壞人/事,決不能姑息、妥協(xié),要勇于面對(duì)、堅(jiān)決予以打擊,決不能任由他們胡作非為。
《永某氏之鼠》閱讀翻譯
永州有一個(gè)人,畏懼犯日忌,禁忌特別厲害。他認(rèn)為自己出生的那年是個(gè)子年,老鼠就是子年的神,因此非常愛(ài)護(hù)老鼠,家里不許養(yǎng)貓養(yǎng)狗,禁止仆人擊打老鼠;家里的倉(cāng)庫(kù)、廚房,全任憑老鼠放縱橫行不管。于是,老鼠們就相互轉(zhuǎn)告,(別的地方的老鼠)也都來(lái)到他家里,大吃大喝卻沒(méi)有任何災(zāi)禍。這個(gè)人家里沒(méi)有一樣完整的東西,衣柜里沒(méi)有一件完好的衣服;凡是吃的喝的東西,大都是老鼠吃剩下的。大白天,老鼠常常和人在一起活動(dòng),到了夜晚,啃東西,咬東西,打打鬧鬧,發(fā)出的聲音千奇百怪,鬧得人睡不成覺(jué),他始終不感到討厭。
過(guò)了幾年,這個(gè)人搬到別的州去了。后來(lái)搬進(jìn)來(lái)另外一家人,但老鼠依舊鬧得還像過(guò)去一樣兇猛。新搬來(lái)的人說(shuō):"這些生活在陰暗地方的壞東西,偷竊打鬧得尤其厲害,況且怎樣會(huì)到這樣的地步呢"便借來(lái)了五六只貓,關(guān)閉上大門(mén),撤除磚瓦用水澆灌老鼠洞,雇用仆人到處搜尋追捕,殺死的老鼠堆得跟山丘一樣,老鼠的尸體被扔在偏僻的地方,臭味好幾個(gè)月后才散去。
哎!你們認(rèn)為這樣吃飽喝足并且沒(méi)有災(zāi)害的日子是可以永恒持久的嗎!
《永某氏之鼠》寓意
第一種角度:凡是害人的東西,即使一時(shí)可以找到"保護(hù)傘",但這種庇護(hù)是不可能長(zhǎng)久的,最終還是沒(méi)有好下場(chǎng)。
第二種角度:對(duì)待那些壞人壞事,決不能姑息、妥協(xié),要勇于面對(duì)、堅(jiān)決予以打擊,更不能非常禁忌迷信。決不能任由他們胡作非為。暗喻小人得志雖能?chē)虖堃粫r(shí),卻不能長(zhǎng)久。依仗權(quán)勢(shì)的小人會(huì)遭到徹底被消滅的下場(chǎng)。
第三種角度:多行不義必自斃;惡有惡報(bào),只怕時(shí)機(jī)未到;姑息養(yǎng)奸必將招致禍患;只要采取積極手段,堅(jiān)決斗爭(zhēng),才是正確對(duì)待鼠一類(lèi)小丑的唯一辦法。
《永某氏之鼠》比喻那些自以為“飽食而無(wú)禍”的人作老鼠,指出他們“為態(tài)如故”,以“飽食無(wú)禍為可恒”,那他們一定會(huì)遭到徹底被消滅的慘禍。
這則寓言,深刻有力地諷刺了封建剝削階級(jí)丑惡的人情世態(tài),諷刺了縱惡逞兇的官僚和猖獗一時(shí)的丑類(lèi)。
看過(guò)“永某氏之鼠閱讀答案及翻譯”的人還看了: