英語(yǔ)成語(yǔ)中的文化含義(2)
英語(yǔ)成語(yǔ)中的文化含義
22. Keep your chin up.
[字面意思] 抬起下巴頦。
[解釋] 這是對(duì)處在困境中的人說(shuō)的一句話。是對(duì)別人的鼓勵(lì)和關(guān)心,要他勇敢地面對(duì)困難,不要因?yàn)槭艿酱煺鄱倚膯蕷?。你的女朋友又找到新的男朋友?沒(méi)關(guān)系,Keep your chin up!
23. Let bygones be bygones.
[字面意思] 讓過(guò)去的就過(guò)去吧。
[解釋] 忘掉過(guò)去不愉快的事情。我們倆有過(guò)不和的時(shí)候,但希望以后我們還是朋友。昨天我跟你吵架了,今天我對(duì)你說(shuō):I am sorry we had a row last night. Let's become friends again and let bygones be bygones.
24. Like father, like son.
[字面意思] 兒子像父親。
[解釋] 有其父、必有其子。也可以說(shuō)Like mother, like daughter.
25. Little leaks sink the ship.
[字面意思] 小漏洞會(huì)使一條船沉沒(méi)。
[解釋] 千里長(zhǎng)堤,潰于蟻穴。不能輕視出現(xiàn)的小問(wèn)題,時(shí)間長(zhǎng)了可能會(huì)引起大麻煩。
26. Love begets love.
[字面意思] 愛可以帶來(lái)更多的愛。
[解釋] 情生情,愛生愛。你不愛他,他就不會(huì)愛你。希望你多給他些愛,這樣他會(huì)更愛你,我們都應(yīng)該記?。篖ove begets love. (Like begets like的意思是"有其因必有其果")。
27. Love is blind.
[字面意思] 愛情是盲目的。
[解釋] 情人眼里出西施。究竟他為什么愛上了她?我是不理解,但誰(shuí)也說(shuō)不清。愛情就是這樣,正像人們常說(shuō)的一樣,Love is blind. 典出羅馬神話,愛神丘比特Cupid用布蒙著眼睛,生有雙翅,持弓箭,"愛情之箭"會(huì)盲目地射出。
28. Love me, love my dog.
[字面意思] 如果愛我,也應(yīng)該愛我的狗。
[解釋] 你要是愛我,那也應(yīng)該愛我所愛的一切。相當(dāng)于漢語(yǔ)的"愛屋及烏"。我離了婚,還帶著兩個(gè)孩子。你說(shuō)你愛我。但兩個(gè)孩子不能離開我,我認(rèn)的就是Love me, love my dog這個(gè)理。
29. Mark my words!
[字面意思] 記下我說(shuō)的話。
[解釋] 給別人提出建議或警告,要?jiǎng)e人按你的意見辦事。我說(shuō)的沒(méi)錯(cuò),相信我的話。我知道這匹馬能贏,你該把賭注下在這兒。You will regret it if you don't put your money on this horse. Mark my words!
30. Marriage is a lottery.
[字面意思] 找對(duì)象是碰運(yùn)氣。
[解釋] 婚姻要碰運(yùn)氣;婚姻就像買彩票。很難說(shuō)好女子就一定能找到好丈夫,或好男子就一定能碰上好妻子。有不少人認(rèn)為Marriage is a lottery.
31. Marriages are made in heaven.
[字面意思] 婚姻是由上天決定的。
[解釋] 姻緣是命中注定的。你找對(duì)象挑了又挑,揀了又揀,最終能找到什么人,誰(shuí)也難說(shuō)。但好多人都相信Marriages are made in heaven.
32. Money doesn't grow on trees.
[字面意思] 錢不是長(zhǎng)在樹上的。
[解釋] 錢是有數(shù)的,有花光的時(shí)候?;ㄥX要仔細(xì),要精打細(xì)算,不要花錢如流水。你昨天買了家用電腦,今天又要買一個(gè)筆記本電腦?晚上還打算帶你的女朋友去五星級(jí)飯店去吃飯?你該懂得Money does not grow on trees. 家里這點(diǎn)錢花完沒(méi)了,不會(huì)自己再長(zhǎng)出來(lái)。
33. Money isn't everything.
[字面意思] 錢不是一切。
[解釋] 生活中還有更重要的東西。不要把錢看的太重。金錢不代表一切。你不要愛情,不要親情,不講友情,為了錢你什么也不顧。那掙錢有什么用?你該明白這個(gè)道理:Money isn't everything.
34. My ears are burning.
[字面意思] 我的耳朵在發(fā)燒。
[解釋] 在西方也有人相信,如果你的耳朵發(fā)熱,那可能是有人在其它地方議論你。有的中國(guó)人還有左耳燒和右耳燒的區(qū)別(好話和壞話的區(qū)別)。這是感覺(jué)到別人在說(shuō)起你的時(shí)候說(shuō)的一句話。
35. My fingers are all thumbs.
[字面意思] 我的指頭都成了大拇指了。
[解釋] 可能由于緊張或勞累過(guò)度,手指頭發(fā)僵,不聽使喚。昨天打字,工作到晚上12點(diǎn),今早感覺(jué)手指麻木,現(xiàn)在I can't operate the keyboard properly; my fingers are all thumbs.
36. New lords, new laws.
[字面意思] 新主人,新規(guī)矩。
[解釋] 一個(gè)將軍一個(gè)令。
37. No news is good news.
[字面意思] 沒(méi)消息就是好消息。
[解釋] 這是一句勸別人不要著急,要耐心消息的等待的話。
38. One man's meat is another's poison.
[字面意思] 一個(gè)人喜歡吃的肉對(duì)另一個(gè)人來(lái)說(shuō)是毒藥。
[解釋] 你喜歡的可能其他人不喜歡。比如:不要給所有的朋友送一樣的禮物。Don't give all your friends Chinese made drinking glasses, one man's meat is another's poison.
39. Out of sight, out of mind.
[字面意思] 眼不見,心不想。
[解釋] 好長(zhǎng)一段時(shí)間沒(méi)有某人的消息,就可能不再想到他。漢語(yǔ)"眼不見,心不煩"指的是"希望不好的事情遠(yuǎn)離自己",只作貶義詞用。但英文的說(shuō)法屬中性。
40. Patience is a virtue.
[字面意思] 耐心是美德。
[解釋] 遇事不要急躁。做事都要有耐心。這句話送給性情急躁的人合適。
41. Pigs might fly!
[字面意思] 豬也許會(huì)飛起來(lái)。
[解釋] 第一個(gè)意思是:根本不可能的事!第二個(gè)意思是:天下事無(wú)奇不有,不可能的事也許可能發(fā)生。變體有兩個(gè):Pigs may fly! 和When pigs can fly!
42. Practice makes perfect.
[字面意思] 多實(shí)踐能使技術(shù)完美。
[解釋] 熟能生巧。
43. Seeing is believing.
[字面意思] 看見才相信。
[解釋] 親眼見到才相信, 類似"口說(shuō)無(wú)憑,眼見為實(shí)"。如:I would never have imagined my daughter could cook, but seeing is believing. 也含有"眼見為實(shí)"的意思。
44. Silence means consent.
[字面意思] 沉默意味著同意。
[解釋] 沉默就等于同意。變體:Silence gives consent.
45. That makes two of us.
[字面意思] 現(xiàn)在是我們倆個(gè)人了。
[解釋] 這是對(duì)處于困境,心情不好或持否定意見的人說(shuō)的一句話,表示"我也跟你一樣","我跟你有同感"。比如我說(shuō)"這個(gè)電影真沒(méi)意思",如果你也有同感,那你就可以說(shuō) "That makes two of us!" 在此情景,就等于I agree或I agree with you.
46. The ball is in your court.
[字面意思] 球在你的場(chǎng)內(nèi)。
[解釋] 這個(gè)說(shuō)法來(lái)源于網(wǎng)球。該你行動(dòng)了,看你的了,你不行動(dòng)我們就無(wú)法繼續(xù)進(jìn)行下去。
47. The die is cast!
[字面意思] 色子已經(jīng)扔出去了。
[解釋] 已成定局,沒(méi)有改變的可能,木已成舟。當(dāng)你破釜沉舟,義無(wú)反顧地要做一件事的時(shí)候,或一件事的發(fā)生將使整個(gè)局面朝一個(gè)特定的方向發(fā)展的時(shí)候,你就可以引用這句話。 "War became inevitable, the die was cast."這是愷撒將渡Rubicon河時(shí)說(shuō)的一句話,表示"木已成舟","決心已下","義無(wú)反顧"或"破釜沉舟"。(名詞die是古代的用法,意思是"骰子" 或"色子"。現(xiàn)在的"色子"用dice,單數(shù)、復(fù)數(shù)相同)
48. The sooner begun, the sooner done.
[字面意思] 開始得越早,完成得越早。
[解釋] 早開始,早完成。
49. The unexpected always happens.
[字面意思] 想不到的事情總會(huì)發(fā)生。
[解釋] 沒(méi)想到的事情總會(huì)發(fā)生。沒(méi)想到的好事或壞事都可能發(fā)生(中性諺語(yǔ))。
50. There is no accounting for taste(s).
[字面意思] 誰(shuí)也無(wú)法解釋各人有各人的品位或口味的原因。
[解釋] 每個(gè)人都有他自己喜歡的事物;人各有所好;百人百味。有人喜歡集郵;有人喜歡收集香煙盒;還有人喜歡收集鑰匙鏈:There is no accounting for tastes