六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>專業(yè)英語>商務(wù)英語>

商貿(mào)英語文書翻譯中常見的錯(cuò)誤(2)

時(shí)間: 美婷1257 分享

  5.歡迎您參觀我們交易會(huì)。 原譯文:Welcome you to visit our fair! 注:譯文中welcome是動(dòng)詞,因此此句是祈使句形式,省略的主語為第二人稱你(你們),而不是中文所含的我(我們)之意。應(yīng)譯為:We welcome you to visit our trade fair! 更簡(jiǎn)潔而地道的譯法是:Welcome to our trade fair!

  6.我公司出口工業(yè)產(chǎn)品、化工產(chǎn)品、醫(yī)藥等。原譯文:Our company exports industrial products, chemicals, medicines and etc. 注:etc.等于and so on或and others,已含有and的成分,上述譯文無需加上and一詞。應(yīng)譯為:Our company exports industrial products, chemicals, medicines, etc.

  7.我們將委托貴公司作為我公司在毛里求斯的業(yè)務(wù)代理。原譯文:We hereby entrust3 your company to be our business agent in Mauritius. 注:entrust一詞在作委托解時(shí)用法為entrust somebody with something or entrust something to somebody。應(yīng)譯為:We hereby appoint your company to be our business agent in Mauritius.

  8.本合同簽訂之后,簽約雙方中任何一方不得將合同內(nèi)容泄露給第三方。原譯文:Any of the two parties can not divulge4 the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract. 注:雙方中任何一方為either of the two parties,三方(或三方以上)中任何一方才用any of the parties,因本句為否定句,應(yīng)譯為:Neither of the two parties can divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.

  9.在雙方簽約之后,各方將嚴(yán)格守本協(xié)議。原譯文:After this agreement is signed by the two parties, all parties shall strictly5 abide6 by it. 注:與上一條相類似,在協(xié)議當(dāng)事方為三方(或三方以上)時(shí),各方為all parties,而當(dāng)事方為兩方時(shí)應(yīng)用both parties。應(yīng)譯為:After this agreement is signed by the two parties, both parties shall strictly abide by it.

  擴(kuò)展:商務(wù)交流有關(guān)時(shí)間管理的用法和變化

  Here are some common usages and variations for the time-management terms:

  I'd like to call a meeting for …

  The meeting's postponed1 indefinitely.

  We're having an impromptu2 meeting!

  It's an all-hands meeting.

  I need to meet with the CEO. Can you make an appointment for me?

  The meeting's rescheduled for …

  Please notify everyone the meeting is cancelled.

  Has anybody seen my planner?

  Let's go over the minutes of last Friday's meeting.

  Harry3, have you called about repairing the photocopier4? Not yet, it's on my to-do list.

  I need an action plan for next Wednesday's meeting.

  Are you effective at multi-tasking? Do you work well under pressure?

  This is a high-priority job. Let's get on it right away.

  What's on the agenda for tomorrow's meeting?

  中文對(duì)照:

  以下是一些有關(guān)時(shí)間管理的通常用法和變化:

  我想召集一個(gè)會(huì)議……

  會(huì)議被無限期延遲了。

  我們?cè)陂_一個(gè)臨時(shí)會(huì)議!

  這是一次全體會(huì)議。

  我需要見CEO。你能幫我預(yù)約一下嗎?

  會(huì)議改在……召開

  請(qǐng)通知每一個(gè)人會(huì)議取消了。

  有人看到我的電子秘書了嗎?

  讓我們看一下上星期五的會(huì)議記錄。

  Harry,你打電話叫人修復(fù)印機(jī)了嗎?還沒呢,不過已在我的執(zhí)行表中了。

  我需要下周三會(huì)議的行動(dòng)計(jì)劃。

  在多項(xiàng)任務(wù)中你都能應(yīng)付自如嗎?你在壓力下工作表現(xiàn)如何?

  這是一項(xiàng)最優(yōu)先考慮的工作。我們現(xiàn)在就開始干吧。

  明天的會(huì)議議程是什么?



相關(guān)文章

1.商務(wù)活動(dòng)中的電話禮儀基本常識(shí)和規(guī)范

2.商務(wù)場(chǎng)合的電話禮儀常識(shí)

3.商務(wù)活動(dòng)中的電話禮儀常識(shí)和規(guī)范

4.商務(wù)交往中最實(shí)用的禮儀知識(shí)

5.電話銷售接聽電話的禮儀技巧

6.有關(guān)銷售禮儀與溝通技巧

商貿(mào)英語文書翻譯中常見的錯(cuò)誤(2)

5.歡迎您參觀我們交易會(huì)。 原譯文:Welcome you to visit our fair! 注:譯文中welcome是動(dòng)詞,因此此句是祈使句形式,省略的主語為第二人稱你(你們),而不是中
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 商務(wù)英語常見誤譯例析
    商務(wù)英語常見誤譯例析

    筆者在商務(wù)英語教學(xué)中發(fā)現(xiàn),外貿(mào)英語中有一些使用十分頻繁的詞匯很容易被誤譯,原因是商務(wù)英語中相同的單詞在不同情況下具有不同的含義?,F(xiàn)將這些單

  • 如何地書寫名片上的英語
    如何地書寫名片上的英語

    在商務(wù)活動(dòng)中,交換名片是一項(xiàng)很流行,也很重要的活動(dòng)。在對(duì)外交流中,將自己的名片印上英文是很有必要的。這就要求名片上的英文寫法要規(guī)范,順序

  • 付款與銀行業(yè)務(wù)會(huì)計(jì)用語
    付款與銀行業(yè)務(wù)會(huì)計(jì)用語

    在金融業(yè),比如銀行業(yè)務(wù)中會(huì)有一些付款或者會(huì)計(jì)帳目常用語,與之相對(duì)應(yīng)也有很多固定的英語表達(dá):接下來,小編給大家準(zhǔn)備了付款與銀行業(yè)務(wù)會(huì)計(jì)用語,歡

  • 如何禮貌地掛斷對(duì)方的電話
    如何禮貌地掛斷對(duì)方的電話

    用電話同外商交談時(shí),由于只能聽到對(duì)方的聲音而看不到對(duì)方的表情或姿態(tài)。因此,要想結(jié)束同他們的電話交談,事先記住一些慣用的表達(dá)辭句,就顯得極

389570