奧德修斯的經(jīng)典故事你看過幾個(gè)(3)
奧德修斯的故事篇3:奧德修斯的漂流故事
我們的船被一陣大風(fēng)從伊利翁一直吹到伊斯瑪洛斯,那是喀孔涅斯人的都城。我們殺死守城的男人,瓜分了婦女和其他的財(cái)物。我建議我的朋友們趕快離開那里??墒俏业耐閭兟牪贿M(jìn)我的話。他們貪圖戰(zhàn)利品,并留下來(lái)飲酒作樂。那些逃走了的喀孔涅斯人從內(nèi)地搬來(lái)了救兵,乘我們歡宴時(shí)突然向我們發(fā)起攻擊。我們寡不敵眾,可憐我的六個(gè)同伴還沒有站起身就被殺死在餐桌上,其余的人幸好逃得快,才幸免于難。
我們向西航行,慶幸逃脫了死神的威脅,可是心里卻為死去的同伴感到悲哀。后來(lái),宙斯從北方吹來(lái)一陣颶風(fēng)。海上頓時(shí)波濤洶涌,戰(zhàn)船陷于一片黑暗中。我們忙著放下船桅,可是還沒有等船桅放下,兩根桅桿已經(jīng)折斷,船帆被撕成碎片。我們好容易才駛到岸邊,在這里停泊了兩天兩夜,才把桅桿修好,配制了新的船帆。然后,我們又啟航了,滿懷著回鄉(xiāng)的熱切希望。然而,我們剛到伯羅奔尼撒南端的瑪勒亞時(shí),北方吹來(lái)的一陣巨風(fēng),又把我們送回了浩翰的大海。我們?cè)陲L(fēng)浪中顛簸了九天九夜。到了第十天,我們來(lái)到洛托法根人的海岸。這是一個(gè)食忘憂果的民族。我們上岸汲足了淡水,并派兩個(gè)同伴在一個(gè)使者的陪同下去打探情況。他們發(fā)現(xiàn)食忘憂果的人正在召開國(guó)民大會(huì)。他們受到隆重而熱情的接待。主人捧出忘憂果,請(qǐng)他們品嘗。這種忘憂果具有奇特的作用,比蜂蜜還甜,吃過的人就會(huì)忘記憂愁,樂而忘返,希望永遠(yuǎn)留在那里。我們派出去的人都不愿回船了,我們只得強(qiáng)行把他們拖上了船。
我們又繼續(xù)航行,來(lái)到野蠻的庫(kù)克羅普斯人居住的地方。他們不耕不織,一切聽從神衹的安排。這里的土地肥沃,不用耕種就能五谷豐收,葡萄藤上結(jié)滿累累的葡萄。宙斯使這兒每年風(fēng)調(diào)雨順,并普降甘霖,使土地肥沃。他們沒有法律,也不召開國(guó)民大會(huì)。他們都住在山上的巖洞里,和自己的妻兒生活,從不與鄰人往來(lái)。在鄰近庫(kù)克羅普斯的海灣外,有一座森林茂密的小島。島上野羊成群,自由自在,從來(lái)沒有獵人去捕殺。島上無(wú)人居住,因?yàn)閹?kù)克羅普斯人不會(huì)造船,沒有人能夠渡海到島上去。島上土地肥沃,只要有人耕種,很容易獲得豐收。這里的灘涂綠草叢生,土質(zhì)松軟,那些小山坡是種植葡萄的好地方。這里有天然的避風(fēng)港,船只進(jìn)了海灣不用下錨系纜,也很安穩(wěn)。在黑夜里,神衹引導(dǎo)我們來(lái)到這座美麗的小島。天亮?xí)r,我們上島圍獵,打到許多山羊。我們共有十二只船,每只船上分到九只山羊,我自己留下十只。一整天,我們高高興興地坐在海岸上吃羊肉,喝著從喀孔涅斯人那兒搶來(lái)的葡萄酒。
第二天清晨,我突發(fā)奇想,希望上對(duì)岸去看看那里的風(fēng)土人情。那時(shí)我對(duì)那里的居民還一無(wú)所知。我們搖船過去,上了岸,看到高聳的山洞,周圍長(zhǎng)滿桂樹,樹下是成群的綿羊和山羊,巨大的石塊砌成圍墻,墻外是松樹和櫟樹構(gòu)成的高大的圍籬。這兒住著一個(gè)身材高大的巨人,他在遠(yuǎn)處的牧場(chǎng)上放牧,孤獨(dú)一人,跟鄰人毫無(wú)往來(lái)。他是一個(gè)庫(kù)克羅普斯人。
我挑選了十二名最勇敢的朋友和我同行,并吩咐其余的人都留在船上。我?guī)弦黄ご谰疲@是在伊斯瑪洛斯時(shí)一個(gè)阿波羅神廟的祭司送給我的禮物,因?yàn)槲以?jīng)饒了他的性命。此外,我還挑了一些精美的食物,把酒和食物都放在籃子里,我想這些東西一定能夠贏得巨人的歡心。
當(dāng)我們來(lái)到山洞時(shí),巨人還沒有回家,他仍然在牧場(chǎng)上放牧。我們走進(jìn)山洞??吹嚼锩娴年愒O(shè)非常驚訝。大塊的乳酪餅裝了一籃又一籃,羊圈里擠滿了綿羊和山羊,地上到處是籃子、擠奶桶和水罐。我的同伴勸我馬上把乳酪拿走,把綿羊和山羊趕上船,然后回到島上的朋友那里去。唉,我要是聽從他們的勸告該多好啊!可是我抑制不住自己的好奇心,一心想看看山洞里住的是什么人。我寧愿得到他的一份禮物,也不愿將他的東西偷走,不光彩地離開這里。于是,我們點(diǎn)起一堆火,向神衹祭獻(xiàn)供品。然后我們也吃了一點(diǎn)乳酪,等待主人回來(lái)。
他終于回來(lái)了,寬闊的肩膀上扛了一捆巨大的干木柴。他把木柴扔在地上,發(fā)出一陣可怕的轟然聲。我們嚇得跳起來(lái),躲在洞中的角落里,看著他把母羊群趕進(jìn)山洞,公綿羊和山羊仍留在外面的圍欄里。然后,他搬來(lái)一塊巨石封住了洞口。這塊巨石連二十二匹馬也不能拖動(dòng)!巨人重重地坐在地上,一面擠綿羊和山羊的奶,一面讓羔羊吸母羊的奶。他把一半的羊奶倒入無(wú)花果汁中拌和,使之成為凝乳,并裝在籃子里,讓它干燥。他又把另一半羊奶盛在大盆里,這是他一天的飲料。巨人做完這一切,才開始點(diǎn)火,這時(shí)他猛然發(fā)現(xiàn)我們擠在山洞的角落里。我們也第一次清楚地看到這個(gè)高大的巨人。他像所有的庫(kù)克羅普斯人一樣,只有一只閃閃發(fā)光的眼睛,長(zhǎng)在額間。他的兩條大腿猶如千年橡樹,雙臂和雙手粗壯又有力,可以把巖石當(dāng)作皮球玩。
“外鄉(xiāng)人,你們是誰(shuí)呀?”巨人粗暴地問道,聲音如響雷。“你們從哪里來(lái)?你們是強(qiáng)盜嗎?或者你們是做買賣的?”我們被問得心驚膽顫,最后,我壯起膽子,回答說(shuō):“我們是希臘人,剛從特洛伊戰(zhàn)場(chǎng)上回來(lái)。我們?cè)诤I厦粤寺?,到這里來(lái)請(qǐng)求你的幫助和保護(hù)。請(qǐng)敬畏神衹,傾聽我們的請(qǐng)求吧。因?yàn)橹嫠贡Wo(hù)尋求保護(hù)的人,他將嚴(yán)厲地懲罰那些危害哀求者的人!”
那個(gè)庫(kù)克羅普斯人發(fā)出一陣可怕的笑聲,并且說(shuō):“外鄉(xiāng)人,你是一個(gè)傻瓜,還根本不知道跟誰(shuí)在講話!你以為我們敬畏神衹,并怕他們報(bào)復(fù)嗎?即使雷神宙斯和其他的神衹加在一起,我們庫(kù)克羅普斯人難道會(huì)害怕嗎?我們比他們強(qiáng)大十倍!除非我愿意,否則不會(huì)放過你和你的朋友們!現(xiàn)在告訴我,你們的船在哪里?你們把它藏在什么地方?”
庫(kù)克羅普斯人問得很狡猾,可是我已有提防,因此回答得更狡猾。“好朋友,我的船嘛,”我說(shuō),“已經(jīng)被大地的震撼者波塞冬在山巖上摔得粉碎。我和這十二個(gè)人死里逃生!”巨人聽了以后一聲不響,他伸出大手,抓起我的兩個(gè)同伴,像扔兩只小狗似地把他們摔在地上。兩人頓時(shí)腦漿迸裂,血肉模糊地躺在地上。巨人將他們撕開,如同山中的餓獅一樣吞食它的獵物。他不僅食他們的肉,而且把內(nèi)臟、骨髓,連同骨頭都吃光了。我們悲痛難忍,高舉雙手向宙斯祈禱,控訴巨人的罪惡。
巨人吃飽了,又喝了羊奶解渴,然后躺在山洞的地上睡了。我想朝他走過去,用利劍刺入他的脅部,結(jié)果他的生命。但我很快放棄了這個(gè)念頭,因?yàn)檫@樣做對(duì)我們并沒有好處。誰(shuí)能把巨大的石塊從洞里搬開呢?我們?nèi)詴?huì)封在洞里活活地餓死。因此,我們只能聽?wèi){他酣睡,在恐懼中坐待天明。第二天早晨,庫(kù)克羅普斯人起身了,他點(diǎn)上火,開始擠奶了。等到把這些事做完后,他又抓起我的兩個(gè)同伴作為他的早餐。我們恐怖地看著他。他吃完后,搬開洞口的巨石,把羊群趕出山洞,自己也走出去,然后,又把石頭塞住洞口。我們聽到他揮著響鞭,吆喝著牧群走開了。我們每個(gè)人都惶恐地留在山洞里,默默地等待著下一次輪到自己被吃掉。
我尋思著逃生的辦法,終于我想出了一個(gè)好辦法,并覺得這是切實(shí)可行的。在羊圈里有一根庫(kù)克羅普斯人使用的巨大的木棒,這是新砍下的橄欖木,像大船上的桅桿一樣。我用它削了一根六尺長(zhǎng)的桿子。我請(qǐng)朋友們將它磨滑,然后將桿子的一端削尖,放在火上烤干,使它變得十分堅(jiān)硬。我小心地把它藏在山洞一邊的糞堆里。這時(shí)我們抽簽決定在巨人睡著時(shí)由誰(shuí)幫我把尖木桿戳進(jìn)他的獨(dú)眼中去,抽簽選出了四個(gè)最勇敢的人,他們正是我所要挑選的人。
晚上,可怕的巨人又趕著牧群回來(lái)了。這一次他沒有讓一部分羊留在外面的院子里,而是全部趕到洞里。也許他有點(diǎn)懷疑了,也許是神衹決定幫助我們。故事的結(jié)局你們馬上就會(huì)聽到。
像昨晚一樣,巨人又把石頭堵住洞口,并抓去我的兩個(gè)同伴。他正在吞食時(shí),我解開盛酒的皮袋,把濃濃的美酒倒進(jìn)木桶,將它送到巨人面前,說(shuō):“收下吧,庫(kù)克羅普斯人,請(qǐng)喝吧!吃人肉喝這樣的酒真是再好不過了。你應(yīng)該嘗嘗,我要你知道我們?cè)诖蠋Я艘环N多醇的美酒。我特意把它送給你,希望你可憐我們,放我們回去。但你待我們卻這樣兇狠,但愿以后沒有人再來(lái)找你。”
庫(kù)克羅普斯人接過木桶,一句話也不說(shuō)便將桶里的酒一飲而盡??梢钥吹贸鼍频姆曳己蛷?qiáng)烈使他感到心滿意足。他第一次用友好的口氣說(shuō)道:“外鄉(xiāng)人,再給我喝一桶,將你的名字告訴我,讓我以后也送你一件滿意的禮物。我們,我們庫(kù)克羅普斯人也有美酒。為了讓你知道在你面前的人是誰(shuí),那么我告訴你吧:我叫波呂斐摩斯。”
他這么要求,我當(dāng)然樂意再給他喝更多的酒。于是我接連給他倒了三桶,他也連續(xù)喝了三桶,乘他酒興發(fā)作,神志迷糊時(shí),我靈機(jī)一動(dòng),對(duì)他說(shuō):“庫(kù)克羅普斯人,你想知道我的名字嗎?我的名字很奇特。我叫‘無(wú)人’,大家都叫我‘無(wú)人’。”庫(kù)克羅普斯人說(shuō):“好的,你應(yīng)該得到回報(bào)!無(wú)人,我將在最后一個(gè)吃你。無(wú)人,你對(duì)這份贈(zèng)禮感到滿意嗎?”
他講最后這句話時(shí)舌頭已經(jīng)僵硬,說(shuō)不清楚了。他身子向后仰去,隨即倒在地上,粗壯的脖子歪在一邊,酒糊糊地打起鼾來(lái)。我飛快把尖桿放進(jìn)火堆里。當(dāng)它點(diǎn)著時(shí),我迅速把它抽出來(lái),由四個(gè)朋友幫助我,抓住木桿,狠命戳進(jìn)巨人的眼睛里。我轉(zhuǎn)動(dòng)著木桿,就像木匠在木頭上鉆孔一樣。巨人的睫毛和眉毛都已燒焦,發(fā)出吱吱的聲音。他的那只被燙傷戳瞎的眼睛也吱吱作響,如同灼熱的鐵塊浸入冷水一般。巨人痛得大聲吼叫,聲音響徹山洞,格外恐怖。我們嚇得蜷縮在山洞的角落里。
波呂斐摩斯將木桿從眼睛里拔出來(lái),把它丟得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,眼里鮮血直流。他狂怒得像發(fā)了瘋似的,尖聲叫喊起來(lái),呼喚其他的庫(kù)克羅普斯人。他的住在山上的本族兄弟急忙跑來(lái),圍著山洞,詢問他發(fā)生了什么事。巨人在山洞里大聲說(shuō);“兄弟們,無(wú)人刺殺我!無(wú)人騙了我!”外面的庫(kù)克羅普斯人聽到他的回答,便說(shuō):“既然無(wú)人傷害你,你在這里叫什么?你莫非發(fā)了瘋嗎?這種病我們庫(kù)克羅普斯人是不會(huì)醫(yī)治的。”說(shuō)完,他們一哄而散。我卻高興極了,連心兒也在胸膛里發(fā)出了呵呵的笑聲。
這個(gè)瞎了眼的庫(kù)克羅普斯人痛苦地呻吟著,摸索著來(lái)到洞口,掀開門口的巨石,自己坐在洞里,伸出一只手,不斷地摸索著,想抓住趁機(jī)和羊群一直逃出去的人。我左思右想,終于想出一個(gè)辦法。我看到周圍都是毛皮特別厚實(shí)的肥羊。我悄悄地用柳條將它們每三只捆在一起。在中間一只公羊的肚子下帶我們的一個(gè)人,旁邊的兩只正好掩護(hù)他。我自己選了那只最大的頭羊,抓住羊背,騎上去,然后慢慢地轉(zhuǎn)到它的肚子下,緊緊貼住。我們就這樣貼在羊身下,等著天亮。
天終于亮了,公羊先跑出洞外到牧場(chǎng)吃草。母羊乳房鼓鼓的,咩咩地叫著,等著擠奶。它們的倒霉的主人在每一頭往外竄的公羊的背上仔細(xì)地摸著,知道上面沒有人。愚蠢的巨人絕沒有想到羊肚下藏著人。載我的那只羊走得慢,最后才到門口。波呂斐摩斯摸著它說(shuō):“我的好羊,你今天怎么落在最后了?你平時(shí)總是走在羊群的最前面。你總是第一個(gè)走到草地,第一個(gè)走到溪水邊,晚上,你也總是第一個(gè)回到羊圈。你難道在為主人悲哀嗎?是啊,如果你跟我一樣,也能說(shuō)話,那么你一定會(huì)告訴我,那個(gè)可惡的人和他的同伴藏在哪里。我要把他的腦袋在山洞的墻上撞碎,我才會(huì)解恨。”
巨人說(shuō)著也讓這頭羊走出洞口。現(xiàn)在我們都到了洞外。我第一個(gè)從羊肚下面鉆出來(lái),然后將我的同伴一個(gè)個(gè)地從羊肚下面解下來(lái)??上覀冎皇O缕邆€(gè)人了。我們擁抱在一起,并為死去的同伴感到悲哀。我勸他們不要難過,快把羊群趕到船上去。等我們都上了船,在海上航行了一段距離,我才朝趕著羊群,爬上山坡的庫(kù)克羅普斯巨人嘲弄般地呼喊:“喂,波呂斐摩斯,你的對(duì)手并非等閑之輩,你的惡行得到了報(bào)應(yīng),你已經(jīng)嘗到神衹的懲罰!”
波呂斐摩斯聽到了這話,怒不可遏。他從山上抓起一塊石頭,順著喊聲朝我們的船擲來(lái)。他擲得很準(zhǔn),差點(diǎn)砸中船舵。巨石激起的波浪和水花把我們的船又沖回岸邊。我們奮力劃動(dòng),才使船離開了巨人。我又一次大聲呼喊起來(lái),雖然我的朋友們擔(dān)心他用石頭砸來(lái),竭力勸阻我。“聽著,庫(kù)克羅普斯人!”我大聲叫著,“如果有人問你,是誰(shuí)戳瞎了你的眼睛,你最好能給他們一個(gè)正確的回答,不要像上次那樣回答!告訴他們:你的眼睛是征服特洛伊城的英雄,拉厄耳忒斯的兒子,伊塔刻的奧德修斯戳瞎的!”
庫(kù)克羅普斯人聽到這話,憤怒地吼道:“古老的預(yù)言現(xiàn)在應(yīng)驗(yàn)了!多年前歐律摩斯的兒子,預(yù)言家忒勒摩斯說(shuō),我的眼睛將會(huì)被奧德修斯戳瞎。我一直以為他是一個(gè)高大的家伙,跟我一樣是巨人,而且力大無(wú)窮,敢于跟我單獨(dú)決斗。想不到他竟是這么一個(gè)弱小的人,他用酒把我灌醉,乘我熟睡時(shí),把我的眼睛戳瞎!可是,奧德修斯,我請(qǐng)求你回來(lái),這次我會(huì)待你像賓客一樣,并請(qǐng)海神保佑你一路平安。你要知道,我就是波塞冬的兒子。”說(shuō)著,他就祈求父親波塞冬在我的歸途上制造災(zāi)難,最后還說(shuō):“即使他能回到故鄉(xiāng),也要盡量拖延很久,讓他受盡漂流之苦,讓他在船上忍受孤獨(dú)的折磨,讓他回家后也遭到不幸!”
我相信,海神一定答應(yīng)了兒子的請(qǐng)求。不久,我們回到了那個(gè)小島,其余的船只還停留在這里。朋友們見我們久久沒有回來(lái),正在焦急??吹轿覀兓貋?lái)了,他們都大聲歡呼。我們上岸后,立即分配從庫(kù)克羅普斯人那里帶回的羊。朋友們都同意把載我逃生的那只羊分給我,我把它獻(xiàn)祭給宙斯,并焚燒羊腿獻(xiàn)給他??墒巧裥}不接收這個(gè)祭品,不愿跟我們和解。神衹已經(jīng)決定毀滅我的同伴和所有的船只。
當(dāng)然,神衹的這個(gè)決定,我們并不知道。我們高興地坐在一起,飲酒食肉,直到太陽(yáng)落進(jìn)大海,我們好像全成了無(wú)憂無(wú)慮的人。后來(lái)我們躺在海岸上沉沉睡去。第二天,太陽(yáng)升起在海上時(shí),我們又上了船,向故鄉(xiāng)航行。
后來(lái),我們來(lái)到希波忒斯的兒子埃洛斯居住的海島。他是神衹的好友。這座島像是浮在海上一樣,周圍銅墻環(huán)繞,砌在陸地邊緣的陡峭的山巖上。埃洛斯在島上建造了一座宮殿。他有六個(gè)兒子,六個(gè)女兒,每天和妻子兒女飲宴作樂。這位好心的國(guó)王招待我們?cè)趰u上住了足足一個(gè)月。他饒有興趣地向我們打聽關(guān)于特洛伊城、希臘英雄和他們返鄉(xiāng)的情況。我詳細(xì)地回答了他的問題。最后,我懇請(qǐng)他幫助我們回國(guó),他也一口答應(yīng)了,并贈(zèng)給我鼓鼓的皮袋。這是用九歲老牛皮制成的,里面裝著各種各樣的風(fēng),都是可以吹遍世界的大風(fēng),因?yàn)橹嫠棺屗乒芨黝愶L(fēng),他有權(quán)叫風(fēng)兒吹起,或停息。他親自用銀繩把風(fēng)袋捆在我們的船上,把袋口扎緊,不讓一點(diǎn)兒風(fēng)漏出來(lái)。但是他沒有把所有的風(fēng)都裝進(jìn)去,當(dāng)我們出發(fā)時(shí),西風(fēng)輕輕吹起船帆,送我們回鄉(xiāng)。如果不是我們的冒失和愚蠢,我們本可平安地回家的。
我們?cè)诤I虾叫辛司盘炀乓?。到了第十天的晚上,我們已?jīng)來(lái)到家鄉(xiāng)伊塔刻島的附近,連島上燃燒著的烽火也看得清清楚楚。偏偏在這時(shí),我由于連日勞累,不禁睡著了。乘我睡著時(shí),我的同伴們紛紛猜測(cè)埃洛斯國(guó)王送給我的皮袋內(nèi)裝著什么禮物。他們一致認(rèn)為袋里一定是金銀珠寶。一個(gè)心懷妒嫉的人自言自語(yǔ)地說(shuō):“這個(gè)奧德修斯無(wú)論到哪里都受到重視和尊敬!看看他一個(gè)人從特洛伊帶回多少戰(zhàn)利品啊!可我們呢,我們一樣冒險(xiǎn)和吃苦,卻落得兩手空空。埃洛斯這次又送給他滿滿一口袋金銀財(cái)寶。怎么樣,讓我們看看里面到底有多少?”其他人聽了他的建議都贊成。他們剛解開袋口,所有的風(fēng)都呼嘯而出,將我們的船又吹進(jìn)波浪洶涌的大海上。
我被風(fēng)聲驚醒。當(dāng)我看到我們?cè)獾降牟恍視r(shí),恨不得跳進(jìn)海里,讓波浪把我埋葬??墒俏移届o下來(lái),決定逆來(lái)順受。肆虐的大風(fēng)又把我們送回埃洛斯的海島。我讓同伴們留在船上,只帶了一個(gè)朋友和一個(gè)使者去國(guó)王的宮殿。國(guó)王和妻子兒女們正在用午餐。他們看到我們又回來(lái)了,感到很驚異。當(dāng)他聽說(shuō)了我們轉(zhuǎn)回來(lái)的原因時(shí),管理風(fēng)的埃洛斯生氣地從椅子上站起來(lái),大聲說(shuō):“真是可惡的人,神衹會(huì)懲罰你的!滾出去!”他把我趕了出去。我們悲傷地回到船上繼續(xù)航行。我們?cè)诤I掀戳似咛?,仍然沒有看見陸地的影子,都感到絕望了。
最后,我們看到一處海岸,岸上有一座碉樓眾多的城堡。后來(lái)聽說(shuō),它叫忒勒菲羅斯城,是萊斯特律戈涅斯人居住的地方。我們當(dāng)時(shí)還不知道,而且也看不清城里有什么古怪之處。我們駛進(jìn)山巖包圍的港口。港內(nèi)海水平靜如鏡。船停泊后,我登上山巖,放眼四望,看不到一塊耕地,也看不到牛羊。我只看見城頭青煙升上天空。我派出兩個(gè)朋友和一名使者前去偵察。他們沿著一條林間小道向冒煙的地方走去,來(lái)到城墻附近,遇到一位年輕的婦女。她是萊斯特律戈涅斯國(guó)王安提法忒斯的女兒,正要到阿爾塔奇亞的泉水那兒去汲水。姑娘高大得使他們吃驚。她友好地給他們指點(diǎn)去父親宮殿的路,并滿足了他們的愿望,介紹了關(guān)于城市和居民的情況。他們真的進(jìn)了城,并走進(jìn)宮殿,看見萊斯特律戈涅斯人的王后,高大得如同一座山峰站在他們面前時(shí),都驚得目瞪口呆??磥?lái)萊斯特律戈涅斯人也是吃人的巨人。王后急忙叫出丈夫,他立即抓起使者,國(guó)王下令將他洗凈,烹煮,當(dāng)作他的晚餐。其余兩人嚇得拼命逃跑。國(guó)王下令追擊。一千多全副武裝的萊斯特律戈涅斯巨人追了上來(lái),用巨石朝我們的船砸來(lái),四周響起船板破碎和垂死者的呻吟聲。我早已把自己的船停在一塊巖石的后面,可怕的巨石砸不到這兒。其它的船都被砸沉了。后來(lái)我?guī)е掖嫦聛?lái)的少數(shù)伙伴,駕船逃離了港口。海面上漂浮著死尸,慘不忍睹。
我們擠在一只船上,繼續(xù)航行。過了幾天,來(lái)到埃埃厄海島。這里住著美麗的女仙喀耳刻。她是太陽(yáng)神和海神女兒珀耳塞所生的孩子,是國(guó)王埃厄忒斯的妹妹??Χ淘趰u上有一座漂亮的宮殿。當(dāng)我們駛進(jìn)港灣時(shí),還不知道誰(shuí)住在這兒。我們停泊后,因過分疲勞和悲哀,就躺在岸邊的草地上睡著了,一直睡了兩天兩夜。第三天清晨,我佩著劍,執(zhí)著長(zhǎng)矛,出發(fā)去探詢情況。不久,我發(fā)現(xiàn)了一樓青煙從宮中升起,不禁想起不久前發(fā)生的可怕的事情,因此決定還是回到朋友們的身邊。當(dāng)時(shí)我們快要斷糧了,一定是神衹可憐我們,在我回來(lái)的途中突然發(fā)現(xiàn)一頭高大的雄鹿。我用長(zhǎng)矛擲去,擊中它的背部,槍尖從肚子上透出來(lái)。雄鹿尖叫一聲倒在地上死了,我拔出長(zhǎng)矛,用柳條編成繩索,捆住鹿腳,然后將它背在背上,朝船走來(lái)。
同伴們看到我肩上扛回了一頭漂亮的獵物非常高興。我們將鹿肉烤得噴香,又找出剩下的一點(diǎn)點(diǎn)面包和酒,坐下來(lái)大吃。我給他們講起宮中冒出青煙的事,可是他們都沒有勇氣去偵察,因?yàn)樗麄冞€記得庫(kù)克普羅斯人的山洞和萊斯特律戈涅斯國(guó)王的海港。只有我一個(gè)人還沒有喪失勇氣。于是我把同伴們分為兩隊(duì)。我率領(lǐng)一隊(duì),歐律羅科斯率領(lǐng)另一隊(duì)。然后我們?cè)趹?zhàn)盔里抽簽,結(jié)果歐律羅科斯中簽,于是他帶著二十二名伙伴出發(fā)。他們心驚膽戰(zhàn)地朝著我所看見有煙冒出的地方走去。
不久,他們到了一座華麗的宮殿,這宮殿坐落在綠蔭遮蔽的山谷里,四周繞著漂亮的圍墻。這兒就是女仙喀耳刻居住的地方。他們走近宮門,突然看見宮院里有許多野狼和猛獅在奔跑。野狼露出尖尖的牙齒,獅子抖動(dòng)著蓬亂的鬣毛,他們怕得正想逃跑時(shí),那群野獸已將他們團(tuán)團(tuán)圍住。奇怪的是那些野獸很溫和,只是慢慢地走過來(lái),像向主人搖尾乞憐的狗一樣。我們后來(lái)才知道,它們?cè)瓉?lái)都是人,是被喀耳刻用魔法變成了野獸。
因?yàn)檫@些野獸沒有傷害他們,所以他們又鼓起勇氣,走近宮殿的大門。他們聽到宮殿里傳來(lái)喀耳刻美妙的歌聲,她一邊唱歌,一邊趕織一件神奇而漂亮的衣裳。只有仙女才有這種本領(lǐng)。我的一個(gè)最要好的朋友波呂忒斯最先看到她,感到很高興。在他的建議下,我的朋友們一齊喚她出來(lái)??Χ套叩介T外,友好地請(qǐng)他們進(jìn)去。除了歐律羅科斯外,大家都跟她進(jìn)去了。歐律羅科斯是一個(gè)很謹(jǐn)慎的人,他吸取了以往的教訓(xùn),懷疑其中有詐。
喀耳刻把其余的人領(lǐng)進(jìn)宮殿,請(qǐng)他們坐在華麗的椅子上。她端來(lái)了乳酪、面粉、蜂蜜和醇厚的美酒,把它們摻和在一起,調(diào)制成可口的糕點(diǎn)。乘他們不注意時(shí)在里面攙進(jìn)了一些魔藥。吃了這種糕點(diǎn)的人,就會(huì)神志迷亂,忘記他們的故鄉(xiāng),并變成動(dòng)物。我的同伴們剛咬了一口,就變成了全身長(zhǎng)毛的公豬,并發(fā)出了豬叫聲。這時(shí)喀耳刻把他們趕進(jìn)了豬圈,扔給他們一些僵硬的橡實(shí)和野果。
歐律羅科斯從遠(yuǎn)處把這一切都看在眼里。他連忙轉(zhuǎn)身向船上奔來(lái),想向我報(bào)告朋友們的悲慘遭遇。他跑得氣喘吁吁,到了船上,嚇得一時(shí)說(shuō)不出話來(lái),只是流淚。在我們一再催逼下,他才說(shuō)出了這件恐怖的事。我一聽,連忙佩上寶劍,拿起弓箭,要他帶我去宮殿??墒?,他用雙臂抱住我的雙膝,懇求我留在這里,不要自投羅網(wǎng)。“請(qǐng)相信我,”他嗚咽著說(shuō),“你不但救不了朋友們,連自己也不能回來(lái)。還是讓我們趕快離開這個(gè)該死的海島吧!”我讓他留下來(lái)了,獨(dú)自去救我的朋友們。在路上,我遇到一個(gè)年輕人,他向我舉起金杖,因此,我很快認(rèn)出他是神衹的使者赫耳墨斯,他友好地抓住我的手說(shuō):“可憐的人哪,你在這里干什么?你的朋友們?nèi)幻匀说目Χ套兂闪斯i,關(guān)在豬圈里。你想救出他們嗎?弄不好你會(huì)像他們一樣。我在這里送你一樣防身的東西。你只要帶上這種藥草,……”他說(shuō)著從地上拔起一株開著白花的黑根草,告訴我這草是魔草。“你只要帶上這種草,她就不能傷害你。他會(huì)給你調(diào)制一種甜蜜的酒,并乘機(jī)加進(jìn)魔藥。但這種草卻可以保護(hù)你,使她不能將你變成一頭豬。如果他用長(zhǎng)長(zhǎng)的魔棒來(lái)觸你,你就抽出寶劍朝她奔過去,裝出刺殺她的樣子。這時(shí),她就會(huì)求饒,你要迫使她發(fā)誓,保證不傷害你。以后,你就可以放心地和她住在一起。等你和她熟悉后,她就不會(huì)拒絕你的要求,相反會(huì)答應(yīng)把你的朋友恢復(fù)成人!”
點(diǎn)擊下頁(yè)查看更多>>>奧德修斯的故事