試論中美文化差異(2)
時間:
任玲玲1由 分享
二、中美文化差異形成的原因
中美之間的文化差異現(xiàn)象,其原因也是各自不同,紛繁復(fù)雜的。究其根源,主要有以下幾點:
(一)歷史和地理條件的影響
中華民族生活在廣闊的內(nèi)陸土地上。屬于亞熱帶季風(fēng)氣候,春夏秋冬,四季分明。內(nèi)陸的自然環(huán)境和自然資源使得古代中國人的經(jīng)濟生活以農(nóng)業(yè)為主。農(nóng)業(yè)經(jīng)濟條件下人的生活規(guī)律基本上按照“日出而作,日落而息”的方式勞動,自給自足的生活方式養(yǎng)成了中國人特有的萬物有限.有限寓于無限的哲學(xué)思辨觀念,強調(diào)了群體問的和諧。美國人的祖先源自歐洲沿海國家和地區(qū),航海業(yè)的發(fā)展使他們相信人的力量,崇尚發(fā)揮個性,勇于探險,富于挑戰(zhàn)。他們講究速度與效率,精于計算,不滿足于現(xiàn)狀。他們抵達北美大陸后,成為了第一批開拓者。
自然條件的惡劣、氣候的多變和印地安人的騷擾使他們隨時應(yīng)付各種挑戰(zhàn),于是人和環(huán)境常處于一種相峙、對抗狀態(tài),也需要他們高度發(fā)揮主觀能動性,從而培養(yǎng)了他們征服自然和改造世界的信念,是一種“海洋文化”的轉(zhuǎn)型。中國文化基于農(nóng)業(yè)社會,這種社會是一個復(fù)雜的等級社會,強調(diào)等級與和諧;而美國不完全依賴于農(nóng)業(yè),他們對工商業(yè)的依賴較大,這些產(chǎn)業(yè)對個人特征的要求更高,所以與此相適應(yīng),美國人的思維取向是個人式的,與中國人人際式的取向不同。
(二)傳統(tǒng)思想的影響
中國文化是建立在儒家思想上的內(nèi)陸文化,主張簡約、和諧、中庸、對稱與平衡??鬃又鲝?ldquo;允執(zhí)其中”“過猶不及”。朱熹稱:“中者,不偏不倚也,庸者,平常也。”“中庸之道”是孔子的基本道德準則,也成了后人的一個道德準則,是調(diào)節(jié)人際關(guān)系的一個重要原則。魯迅曾舉過一個例子,若一個人嫌房子太暗,要開天窗,其他人是一定要反對的,但他若要把屋頂掀掉,其他人便會勸他開個天窗了,這便是所謂的“中庸之道”。中國人所崇尚的中庸之道在于人際關(guān)系中要適當?shù)卣{(diào)節(jié)與折衷,務(wù)求在不損害基本原則的前提下,使自己和別人都過得去,不至于造成群體內(nèi)部的激烈對抗以致破裂,而無論是進取還是退縮,要有節(jié)度。合乎中庸,不走極端。但是從另一個方面來說,中國人的這種中庸與平和又在一定程度養(yǎng)成了一種惰性,過度沉溺于“和稀泥”,缺乏創(chuàng)新意識與進取精神。由于受儒教和道教思想的影響,在思維方式上中國人以辯證思維和整體思維為主要特征,具有經(jīng)驗綜合性特點,強調(diào)個人與社會的關(guān)系,主張建立一種以集體主義為主要特征的社會。美國文化是建立在古希臘傳統(tǒng)之上的海洋文化,在思維方式上以亞里士多德的邏輯思維和分析思維為特征,強調(diào)個人特性和自由。是一種以個人主義為主的社會。美國人不太接受中間調(diào)和,是則是,非則非,喜歡標新立異。美國傳統(tǒng)中則貫穿了在競爭中求生存求發(fā)展的信念,他們?yōu)榱嗽诟偁幹刑幱诓粩≈?,永遠愿意進行創(chuàng)新,渴望尋求解決老問題的新辦法,也愿意遷移,接受新的工作,進行冒險,而這也正是很多中國人所缺乏的,很可能是因為這一點,近代中國社會發(fā)展緩慢而美國則經(jīng)歷一個又一個經(jīng)濟飛躍。
(三)認知系統(tǒng)的影響
從社會認知系統(tǒng)上講,中美的哲學(xué)和認識論在社會歷史背景中建構(gòu)了不同的心理學(xué)理論。中國人生活中復(fù)雜的社會關(guān)系使得他們不得不把自己的注意力用來關(guān)注外部世界,所以中國人的自我結(jié)構(gòu)是依賴性的;相反,美國人生活的社會關(guān)系比較簡單,所以他們更有可能把自己的注意力放在客體和自身的目標之上。在這個社會認知系統(tǒng)中.社會組織對認知過程有著直接的影響,辯證思維和邏輯思維就是這種認知過程的特性。更為重要的是,這種特性一直保持下來,對人們的心理和行為產(chǎn)生了廣泛的影響:中國人的認知以情境為中心。美國人則以個人為中心;中國人以被動的態(tài)度看待世界,美國人以主動的態(tài)度征服世界。
(四)文字的影響
漢字適合形象思維,英語字母文字適合邏輯思維。中英文字的差異與中美文化差異具有一致性。漢字起源于象形文字,它是直接從原始圖畫發(fā)展而來的,是借字形來描寫所指之物,以形達意。也就是說漢字在造字之初與它們所描寫的物在形上是統(tǒng)一的;而英文字母文字在造字時保持了與語音的統(tǒng)一。這兩種不同的統(tǒng)一體現(xiàn)了兩種取向:一個取向于物.一個取向于語音。因此我們得出以下兩點結(jié)論:1.漢字的主要本源是象形文字,具有直觀性,其意義以字形與物象的相似為理據(jù);2.英語字母文字的字形與字的讀音具有一致性。但與它們所指的事物之間沒有形似的關(guān)系,因此與漢字相比,字母文字具有很大的抽象性。
綜上所述,作為一種社會現(xiàn)象和歷史現(xiàn)象,文化是一門覆蓋面寬廣而又十分復(fù)雜的學(xué)科。中美兩國由于歷史、地理、風(fēng)俗習(xí)慣、認知系統(tǒng)以及文字的不同,使兩國之間存在著較大的文化差異。也造成了跨文化交際的困難。但是如果我們能夠更多地了解相互之間的文化,意識到兩國文化的差異。那么就可以更好地避免相互交流中的誤解,預(yù)防交流中可能出現(xiàn)的沖突,通過拓寬各自的眼界以達到更好地促進不同文化之間相互交流的目的。