試論家譜所見(jiàn)底層文人對(duì)古代詩(shī)文名篇的解讀
時(shí)間:
張廷銀1由 分享
論文摘要:從家譜的記載看,下層文人對(duì)古代詩(shī)文名篇的評(píng)論,主要有三種情形:向往詩(shī)文所表現(xiàn)的某種人生理想;對(duì)詩(shī)文的內(nèi)容予以具體的分析;對(duì)詩(shī)文的意義給予改造性理解和引用。所體現(xiàn)出的觀點(diǎn)有的與我們此前所看到的專業(yè)評(píng)論接近,有的則別出新意。而無(wú)論是哪種情形,都能反映普通人閱讀理解古代文學(xué)作品的基本風(fēng)貌和具體過(guò)程,是對(duì)古代文學(xué)研究的重要補(bǔ)充。
論文關(guān)鍵詞:底層文人;普通民眾;古代文學(xué)批評(píng)
在古舊家譜文獻(xiàn)中,保留了一些下層文人甚至鄉(xiāng)野村夫評(píng)論中國(guó)古代詩(shī)文名篇的資料。這些評(píng)論有的與我們此前所看到的專業(yè)型評(píng)論接近,有的則別出新意。而無(wú)論是哪種情形,都在一定程度上反映了普通人閱讀理解古代文學(xué)作品的某些風(fēng)貌和過(guò)程,這些過(guò)程及結(jié)論對(duì)于我們準(zhǔn)確把握古代文學(xué)作品的意義及價(jià)值、全面了解中國(guó)古代文學(xué)批評(píng)的鮮活狀態(tài),具有重要的補(bǔ)充意義和參考價(jià)值。茲簡(jiǎn)要介紹如次。
一、以向往詩(shī)文所表現(xiàn)的人生境界而表達(dá)對(duì)詩(shī)文的理解
許多鄉(xiāng)下文人對(duì)于古代詩(shī)文中所表現(xiàn)的某種人生理想產(chǎn)生極其濃厚的興趣。而在這種興趣中,也同時(shí)反映了他們對(duì)詩(shī)文意義的理解。
尹炳金、尹任公等纂修、民國(guó)間永思堂木活字本《尹氏家乘》卷十六中載席珍撰“伯父云庵公傳”,稱尹御尊“屢試輒敗。家居飲酒,常以讀書(shū)下之。一日讀仲長(zhǎng)統(tǒng)《樂(lè)志論》,每一過(guò),浮一大白。適有友人吳紫陶見(jiàn)之,笑日:‘有如此下酒物,雖一斗不足多也”’。仲長(zhǎng)統(tǒng)是東漢時(shí)期的智士和狂士?!逗鬂h書(shū)》本傳稱他“性假儻,敢直言,不矜小節(jié),默語(yǔ)無(wú)常,時(shí)人或謂之狂生”。其《樂(lè)志論》為自己設(shè)計(jì)了一種既無(wú)衣食之憂又無(wú)心靈之?dāng)_、閑靜時(shí)置身山水、嬉樂(lè)時(shí)良朋滿座的閑適安逸生活。這樣的生活即使神仙也難以企及,但許多厭世的文人卻十分向往。落榜書(shū)生尹御尊每讀一遍《樂(lè)志論》,即痛飲一杯,其中的意境他自己雖未明言,但友人一句“有如此下酒物,雖一斗不足多”,則替他將《樂(lè)志論》的精髓點(diǎn)了出來(lái)。實(shí)有言在此而意在彼之妙。
蔣得寶等纂修、民國(guó)十二年一梅堂木活字本《蔣氏宗譜》卷十三載路嗣雄撰“揆宇蔣公傳”,稱其為“詩(shī)酒中人”,并說(shuō)他“嘗謂人誦古樂(lè)府至‘對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何’此二語(yǔ),若與時(shí)事之成敗、人物之升降了然于心,乃言與行違,念頭處處皆錯(cuò),猶棋子盤(pán)盤(pán)盡錯(cuò),其于《葩經(jīng)》‘醉酒飽德’之謂,究未之思也,不然,何不磊落光明,行忠孝事,為頂天立地一個(gè)奇男子耶。噫,若輩誠(chéng)下愚不移矣。夫酒所以養(yǎng)性也,性養(yǎng)則德飽,古圣所云可為箴鑒,諸君子請(qǐng)滿飲此杯以為酒戒”。蔣揆宇雖然嗜好飲酒,但他卻堅(jiān)決反對(duì)嗜酒敗德,所以對(duì)“對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何”中所隱含的消極人生態(tài)度給予了及時(shí)的提醒。如果身居高位的大德賢出此語(yǔ),我們會(huì)覺(jué)得他是在板起面孔說(shuō)教,但這位鄉(xiāng)下文人如此語(yǔ)重心長(zhǎng),則包含了更多的務(wù)實(shí)和憂患意味。因?yàn)樯硖庎l(xiāng)間而好酒,極易產(chǎn)生靡費(fèi)和懈惰,于自身的健康和家庭財(cái)產(chǎn)都是很大的隱憂。蔣揆宇如此引用“對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何”,更反映出鄉(xiāng)間文人的心理焦點(diǎn)。
姜繼宗等纂修、民國(guó)十七年受福堂木活字本《龍砂姜氏宗譜》載包琪撰“藹堂姜公傳”記載,姜藹堂有次招約包琪之父飲酒,作者隨侍,“酒酣,脫帽露頂,莊諧間作,謂先子日:‘座上客常滿,樽中酒不空’,晚親戚之情話,樂(lè)琴書(shū)之消憂’,此數(shù)語(yǔ)實(shí)獲我心”。“座上客常滿,樽中酒不空”和“悅親戚之情話,樂(lè)琴書(shū)之消憂”,分別出自孔融之和陶淵明《歸去來(lái)辭》,表達(dá)的是與友朋同樂(lè)的心理愿望。清人伍涵芬《讀書(shū)樂(lè)趣》卷三云:“陶元亮《歸去來(lái)辭》一種曠情逸致,令人反覆吟詠,翩然欲仙,然尤妙于‘息交絕游’一句。下即接云晚親戚之情話,樂(lè)琴書(shū)以消憂’,若無(wú)此兩句,不將疑是孤僻一流,同于槁木乎?”其意即謂此二句正體現(xiàn)了陶淵明濃深的人間情懷。姜藹堂認(rèn)為分別出自孔融和陶淵明的這幾句“實(shí)獲我心”,則說(shuō)明這幾句描寫(xiě)友朋聚飲歡樂(lè)場(chǎng)景的恰切性,也反映了他對(duì)于這種生活和這些文句的欣賞。
(清)殷實(shí)益等纂修、光緒五年(1879)木活字本《后賢殷氏支譜》卷一“文獻(xiàn)考”載姜應(yīng)熊撰“明卿殷公傳”記載:殷道昭“自以家世業(yè)農(nóng),遂悉力田作,暇則以漁釣自?shī)?。嘗過(guò)里塾中,聞童子誦淵明‘田居’、‘獲稻’等詩(shī),輒點(diǎn)頭日:‘此境大佳,吾一生享此足矣’。”“田居”、“獲稻”分別指陶淵明的《歸園田居》和《庚戌歲九月中于西田獲早稻》。這幾首詩(shī)都很恰切地表現(xiàn)了田園生活的苦樂(lè),尤其是于苦楚之中別寓快樂(lè),很能使世代生長(zhǎng)于斯的人由此發(fā)現(xiàn)身邊日常生活中所蘊(yùn)涵的詩(shī)意。殷道昭世代為農(nóng),雖偶爾也漁釣打獵,但未感到其中之樂(lè)趣,當(dāng)他聽(tīng)到村塾里的孩子們誦讀陶淵明描寫(xiě)鄉(xiāng)村生活的詩(shī)句后,便不由脫口而出:“此境大佳,吾一生享此足矣。”這反映了他平時(shí)只以苦為苦甚至以樂(lè)為苦而未能苦中求樂(lè),也反映了陶淵明簡(jiǎn)淡之筆所達(dá)到的神奇效果。
論文關(guān)鍵詞:底層文人;普通民眾;古代文學(xué)批評(píng)
在古舊家譜文獻(xiàn)中,保留了一些下層文人甚至鄉(xiāng)野村夫評(píng)論中國(guó)古代詩(shī)文名篇的資料。這些評(píng)論有的與我們此前所看到的專業(yè)型評(píng)論接近,有的則別出新意。而無(wú)論是哪種情形,都在一定程度上反映了普通人閱讀理解古代文學(xué)作品的某些風(fēng)貌和過(guò)程,這些過(guò)程及結(jié)論對(duì)于我們準(zhǔn)確把握古代文學(xué)作品的意義及價(jià)值、全面了解中國(guó)古代文學(xué)批評(píng)的鮮活狀態(tài),具有重要的補(bǔ)充意義和參考價(jià)值。茲簡(jiǎn)要介紹如次。
一、以向往詩(shī)文所表現(xiàn)的人生境界而表達(dá)對(duì)詩(shī)文的理解
許多鄉(xiāng)下文人對(duì)于古代詩(shī)文中所表現(xiàn)的某種人生理想產(chǎn)生極其濃厚的興趣。而在這種興趣中,也同時(shí)反映了他們對(duì)詩(shī)文意義的理解。
尹炳金、尹任公等纂修、民國(guó)間永思堂木活字本《尹氏家乘》卷十六中載席珍撰“伯父云庵公傳”,稱尹御尊“屢試輒敗。家居飲酒,常以讀書(shū)下之。一日讀仲長(zhǎng)統(tǒng)《樂(lè)志論》,每一過(guò),浮一大白。適有友人吳紫陶見(jiàn)之,笑日:‘有如此下酒物,雖一斗不足多也”’。仲長(zhǎng)統(tǒng)是東漢時(shí)期的智士和狂士?!逗鬂h書(shū)》本傳稱他“性假儻,敢直言,不矜小節(jié),默語(yǔ)無(wú)常,時(shí)人或謂之狂生”。其《樂(lè)志論》為自己設(shè)計(jì)了一種既無(wú)衣食之憂又無(wú)心靈之?dāng)_、閑靜時(shí)置身山水、嬉樂(lè)時(shí)良朋滿座的閑適安逸生活。這樣的生活即使神仙也難以企及,但許多厭世的文人卻十分向往。落榜書(shū)生尹御尊每讀一遍《樂(lè)志論》,即痛飲一杯,其中的意境他自己雖未明言,但友人一句“有如此下酒物,雖一斗不足多”,則替他將《樂(lè)志論》的精髓點(diǎn)了出來(lái)。實(shí)有言在此而意在彼之妙。
蔣得寶等纂修、民國(guó)十二年一梅堂木活字本《蔣氏宗譜》卷十三載路嗣雄撰“揆宇蔣公傳”,稱其為“詩(shī)酒中人”,并說(shuō)他“嘗謂人誦古樂(lè)府至‘對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何’此二語(yǔ),若與時(shí)事之成敗、人物之升降了然于心,乃言與行違,念頭處處皆錯(cuò),猶棋子盤(pán)盤(pán)盡錯(cuò),其于《葩經(jīng)》‘醉酒飽德’之謂,究未之思也,不然,何不磊落光明,行忠孝事,為頂天立地一個(gè)奇男子耶。噫,若輩誠(chéng)下愚不移矣。夫酒所以養(yǎng)性也,性養(yǎng)則德飽,古圣所云可為箴鑒,諸君子請(qǐng)滿飲此杯以為酒戒”。蔣揆宇雖然嗜好飲酒,但他卻堅(jiān)決反對(duì)嗜酒敗德,所以對(duì)“對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何”中所隱含的消極人生態(tài)度給予了及時(shí)的提醒。如果身居高位的大德賢出此語(yǔ),我們會(huì)覺(jué)得他是在板起面孔說(shuō)教,但這位鄉(xiāng)下文人如此語(yǔ)重心長(zhǎng),則包含了更多的務(wù)實(shí)和憂患意味。因?yàn)樯硖庎l(xiāng)間而好酒,極易產(chǎn)生靡費(fèi)和懈惰,于自身的健康和家庭財(cái)產(chǎn)都是很大的隱憂。蔣揆宇如此引用“對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何”,更反映出鄉(xiāng)間文人的心理焦點(diǎn)。
姜繼宗等纂修、民國(guó)十七年受福堂木活字本《龍砂姜氏宗譜》載包琪撰“藹堂姜公傳”記載,姜藹堂有次招約包琪之父飲酒,作者隨侍,“酒酣,脫帽露頂,莊諧間作,謂先子日:‘座上客常滿,樽中酒不空’,晚親戚之情話,樂(lè)琴書(shū)之消憂’,此數(shù)語(yǔ)實(shí)獲我心”。“座上客常滿,樽中酒不空”和“悅親戚之情話,樂(lè)琴書(shū)之消憂”,分別出自孔融之和陶淵明《歸去來(lái)辭》,表達(dá)的是與友朋同樂(lè)的心理愿望。清人伍涵芬《讀書(shū)樂(lè)趣》卷三云:“陶元亮《歸去來(lái)辭》一種曠情逸致,令人反覆吟詠,翩然欲仙,然尤妙于‘息交絕游’一句。下即接云晚親戚之情話,樂(lè)琴書(shū)以消憂’,若無(wú)此兩句,不將疑是孤僻一流,同于槁木乎?”其意即謂此二句正體現(xiàn)了陶淵明濃深的人間情懷。姜藹堂認(rèn)為分別出自孔融和陶淵明的這幾句“實(shí)獲我心”,則說(shuō)明這幾句描寫(xiě)友朋聚飲歡樂(lè)場(chǎng)景的恰切性,也反映了他對(duì)于這種生活和這些文句的欣賞。
(清)殷實(shí)益等纂修、光緒五年(1879)木活字本《后賢殷氏支譜》卷一“文獻(xiàn)考”載姜應(yīng)熊撰“明卿殷公傳”記載:殷道昭“自以家世業(yè)農(nóng),遂悉力田作,暇則以漁釣自?shī)?。嘗過(guò)里塾中,聞童子誦淵明‘田居’、‘獲稻’等詩(shī),輒點(diǎn)頭日:‘此境大佳,吾一生享此足矣’。”“田居”、“獲稻”分別指陶淵明的《歸園田居》和《庚戌歲九月中于西田獲早稻》。這幾首詩(shī)都很恰切地表現(xiàn)了田園生活的苦樂(lè),尤其是于苦楚之中別寓快樂(lè),很能使世代生長(zhǎng)于斯的人由此發(fā)現(xiàn)身邊日常生活中所蘊(yùn)涵的詩(shī)意。殷道昭世代為農(nóng),雖偶爾也漁釣打獵,但未感到其中之樂(lè)趣,當(dāng)他聽(tīng)到村塾里的孩子們誦讀陶淵明描寫(xiě)鄉(xiāng)村生活的詩(shī)句后,便不由脫口而出:“此境大佳,吾一生享此足矣。”這反映了他平時(shí)只以苦為苦甚至以樂(lè)為苦而未能苦中求樂(lè),也反映了陶淵明簡(jiǎn)淡之筆所達(dá)到的神奇效果。