六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)方法>高中學(xué)習(xí)方法>高二學(xué)習(xí)方法>高二語文>

金榜高二語文必修五《談中國詩》課文解讀

時間: 鳳婷983 分享

  人教版高中語文必修五選了錢鐘書先生的《談中國詩》一,下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家?guī)淼慕鸢窀叨Z文必修五《談中國詩》課文解讀,希望對你有幫助。

  高二語文《談中國詩》課文解讀

  什么是中國詩的一般印象呢?[開篇一個設(shè)問句,提出本文探討的中心課題,即中國詩的一般特征。]發(fā)這個問題的人一定是位外國讀者,或者是位能欣賞外國詩的中國讀者。一個只讀中國詩的人決不會發(fā)生這個問題。他能辨別,他不能這樣籠統(tǒng)地概括。他要把每個詩人的特殊、獨個的美一一分辨出來。具有文學(xué)良心和鑒別力的人像嚴正的科學(xué)家一樣,避免泛論、概論這類高帽子、空頭大話。他會牢記詩人勃萊克①的快語:“作概論就是傻瓜。”(①勃萊克:現(xiàn)在一般譯作“布萊克”,英國19世紀(jì)初期浪漫主義詩人。) [這里從正面說明探討中國詩的特征要有一個條件,必須既了解中國詩,又同時了解外國詩,只有這樣才能“避免泛論、概論這類高帽子、空頭大話”。]假如一位只會欣賞本國詩的人要作概論,他至多就本國詩本身分成宗派或時期而說明彼此的特點。他不能對整個本國詩盡職,因為也沒法“超以象外,得其環(huán)中①”,有居高臨遠的觀點。(①超以象外,得其環(huán)中:語出唐代詩評家司空圖《二十四詩品》,意思是超出事物表象之外,才能高屋建瓴,把握其本質(zhì)。環(huán)中,《莊子齊物論》:“樞始得其環(huán)中,以應(yīng)無窮。”意思是樞在圓環(huán)中,能旋轉(zhuǎn)自如。樞,門上的轉(zhuǎn)軸。環(huán),門上下兩橫檻用來承受樞旋轉(zhuǎn)的洞。)[這里從反面說明一個只會欣賞本國詩的人“至多就本國詩本身分成宗派或時期而說明彼此的特點。他不能對整個本國詩盡職”,“只有意中有外國人和外國詩在”,探討中國詩時才能居高臨遠,“超以象外,得其環(huán)中”。]因此,說起中國詩的一般印象,意中就有外國人和外國詩在。這立場是比較文學(xué)的。[最后得出結(jié)論,點明此種研究問題的方法就是比較文學(xué)的方法。]

  這一段,交代談中國詩的根本立場。作者認為,談中國詩要采取比較文學(xué)的立場,只有采用比較文學(xué)的立場,居高臨下地對中外詩進行比較,才能對中國詩作出正確的評價,得出合理的結(jié)論。

  賞析這段文字要注意它在全文中的作用,作者開篇即向聽眾表明自己用比較文學(xué)的方法來談中國詩:這就是說在下面的演講中將大量引用中西文化名人的材料和詩歌來做比較,以闡明“中國詩的一般印象”。演講伊始便告訴聽眾(讀者)自己演講的內(nèi)容和研究方法,起到了開宗明義、統(tǒng)攝全文的效果。

  賞析這段文字還要注意的是,談中國詩用比較文學(xué)的方法,這不是作者的發(fā)明,但傳統(tǒng)的方法一般是縱向比較,“就本國詩本身分成宗派或時期而說明彼此的特點”,即按照詩歌發(fā)展的歷史進程,把中國詩歌劃分為先秦詩歌、魏晉詩歌、唐詩、宋詞、元曲、明清詩歌等階段,研究不同階段不同流派的詩歌特點。而作者的創(chuàng)意則是從橫向的角度,居高臨下,鳥瞰世界詩歌,透視全球詩境中的中國詩,因外國詩的存在而識得中國詩是獨特的“那一個”,因中國詩的存在而得以成全世界詩歌的完整性。所以他的研究能夠“超以象外,得其環(huán)中”,具有不同凡響的智慧。

  據(jù)有幾個文學(xué)史家的意見,詩的發(fā)展是先有史詩,次有戲劇詩,最后有抒情詩。中國詩可不然。中國沒有史詩,中國人缺乏伏爾泰①所謂“史詩頭腦”,中國最好的戲劇詩,產(chǎn)生遠在最完美的抒情詩以后。(①伏爾泰:法國哲學(xué)家、文學(xué)家,18世紀(jì)歐洲啟蒙運動的領(lǐng)袖。)純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩里出現(xiàn)得異常之早。所以,中國詩是早熟的。[對比中西詩歌不同的發(fā)展史,得出中國詩歌發(fā)展的無規(guī)律性導(dǎo)致了中國詩歌有“早熟”的特征。所謂“早熟”,是指“純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩里出現(xiàn)得異常之早”。這是指中國早在二千多年以前,就產(chǎn)生了《詩經(jīng)》《楚辭》這樣偉大的詩作?!对娊?jīng)》有的歌頌純真的愛情(《周南·關(guān)雎》),有的揭示從軍的悲涼(《小雅·采薇》),有的表現(xiàn)稼穡的艱辛(《小雅·七月》),……都是抒內(nèi)心的情感。屈原的《離騷》更是將這種內(nèi)心情感的宣泄更加夸張化,代表了中國古代抒情詩的最高成就。]早熟的代價是早衰。中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。[“早熟”是優(yōu)點,但物極必反,“早熟”的負面影響是“早衰”。所謂“早衰”,是指“中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”。理解這個句子,要聯(lián)系中國詩歌史,中國詩歌高峰出現(xiàn)在唐朝,詞曲高峰出現(xiàn)在宋元,之后一直到明朝、清朝,詩歌無論在體裁、題材、手法上都沒有多大變化,多因無意、無法或無力創(chuàng)新而落入朱自清所說的“套板反應(yīng)”之中。]這種現(xiàn)象在中國文化里數(shù)見不鮮。譬如中國繪畫里,客觀寫真的技術(shù)還未發(fā)達,而早已有“印象派①”、“后印象派②”那種“純粹畫③”的作風(fēng);中國的邏輯極為簡陋,而辯證法的周到,足使黑格爾④羨妒。(①印象派:19世紀(jì)在法國流行的一個繪畫流派,以1874年畫家莫奈展出的油畫《日出印象》而得名。印象派繪畫注意表現(xiàn)自己對實際現(xiàn)實的直接印象。②后印象派:繼印象派之后的又一繪畫流派。一般指塞尚、凡·高、高更、貝爾納等的藝術(shù)。他們接受印象派的用色方法并有所革新。③純粹畫:這是借指中國畫注重“寫意”的特征。相對西洋畫來說,傳統(tǒng)的中國畫不拘泥于物體外表的肖似,而多強調(diào)抒發(fā)作者的主觀情趣。講求“以形寫神”,追求一種“妙在似與不似之間”的感覺。④黑格爾:德國19世紀(jì)初哲學(xué)家,發(fā)展了唯心主義辯證法。)中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。[作者在這里扼要介紹了中西不同的繪畫史、哲學(xué)史。西洋畫是先有“客觀寫真”畫,再有所謂的“純粹畫”,而中國畫從一開始就是“純粹畫”;西方哲學(xué)是先有形式邏輯,爾后再發(fā)展到辯證法,中國則是“一跳就高升”到了辯證法。作者由詩歌推及到繪畫、哲學(xué),說明“早熟”即“一跳就高升上去”,在中國文化中是帶有普遍性的特征。]梵文的《百喻經(jīng)》①說一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因為中國人聰明,流毒無窮的聰明。(①梵文的《百喻經(jīng)》:全稱《百句警喻經(jīng)》,古印度僧伽斯那著,采用寓言譬喻的方式說明佛教教義。南齊時期有中譯本。梵文,印度和印度教的古典語言。)[這句話有兩層意思:一是借《百喻經(jīng)》里的故事闡釋中國藝術(shù)和思想體構(gòu)上的特點以及因此而來的缺欠;二是點明造成這種缺欠的原因。“一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”,這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,作者以此作喻,說明中國藝術(shù)和思想體構(gòu)的高度發(fā)達,同時也說明中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴密的邏輯性和堅實的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)健康、穩(wěn)定地發(fā)展。比喻中透出了強烈的批評諷刺意味。句中“聰明”一詞,語意雙關(guān),既有對中國人的超常規(guī)思維的贊美,又有對這種思維方式的批評,作者認為這是沒有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。“流毒無窮”,一針見血地指出了上述思想方法的危害,錯誤的東西長期得不到批評、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無窮。]

  這段文字,說明中國詩歌的一般發(fā)展特點及其規(guī)律:“中國詩是早熟的,早熟的代價是早衰”。作者借助比喻,簡要地說明了中國詩歌高超的藝術(shù)性和由此產(chǎn)生的負面影響。賞讀這段文字,不僅要聯(lián)系中國詩歌的狀況,體會句中包含的深刻意義,而且要著重體會作者研究問題的方法。作者是怎樣發(fā)現(xiàn)中國詩歌獨特的發(fā)展規(guī)律呢?他是在研究了中外詩歌、繪畫、哲學(xué)等不同的發(fā)展史之后,發(fā)現(xiàn)西方詩歌和思想體構(gòu)有序,而中國詩歌和思想體構(gòu)無序,在這樣的對比中發(fā)現(xiàn)了“中國詩一蹴而至崇高的境界”。應(yīng)該怎樣看待中國詩歌的這個特點呢?作者善于從多角度進行分析,從美學(xué)的角度看,因不受事理的羈絆,中國的詩歌具有了浪漫主義的氣息,海市蜃樓般的意蘊之美。從邏輯的角度看,中國詩人構(gòu)建的“空中樓閣”,雖然美麗卻缺乏現(xiàn)實的根基,缺乏事理的邏輯,使理想與現(xiàn)實之間產(chǎn)生巨大的落差,導(dǎo)致了中國詩歌的“早衰”。因為作者掌握了這樣的研究方法,所以他能“超以象外,得其環(huán)中”,發(fā)前人之所未發(fā),“對整個本國詩盡職”。

  貴國愛倫·坡①主張詩的篇幅愈短愈妙,“長詩” 這個名稱壓根兒是自相矛盾,最長的詩不能需要半點鐘以上的閱讀。(①愛倫·坡:19世紀(jì)美國詩人、小說家和文藝評論家,西方現(xiàn)代主義文學(xué)家的鼻祖,恐怖小說和推理小說的創(chuàng)始人。)他不懂中文,太可惜了。中國詩是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn),平均不過二三分鐘。比了西洋的中篇詩,中國長詩也只是聲韻里面的輕鳶剪掠①。(①輕鳶剪掠:這是英國短語,意思是像輕盈的老鷹掠過天空。作者以此說明中國詩跟西洋詩相比顯得簡短輕靈。鳶,yuān,又名“老鷹”。)[用中國詩和西洋詩比較,說明中國詩篇具有西方詩人夢寐以求的篇幅短小輕靈的特征。]當(dāng)然,一篇詩里不許一字兩次押韻的禁律限止了中國詩的篇幅??墒?,假如鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子;詩體①也許正是詩心②的產(chǎn)物,適配詩心的需要。(①詩體:指詩歌的藝術(shù)形式,如律詩,絕句,古風(fēng),詞,曲等。②詩心:指詩歌表達的內(nèi)容。)[說明中國詩篇幅短小的原因是由于韻律的要求,“一篇詩里不許一字兩次押韻的禁律限止了中國詩的篇幅”。作者從內(nèi)容和形式的角度合理地解釋了“格律”對中國詩歌正負兩面的作用,格律制約著內(nèi)容,內(nèi)容的需要和發(fā)展也在影響著格律,格律和內(nèi)容相輔相成,并存發(fā)展,從而批判了當(dāng)時認為中國詩詞格律只有負面效應(yīng)這種片面的論調(diào)。]比著西洋的詩人,中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過,簡短的詩可以有悠遠的意味,收縮并不妨礙延長,仿佛我們要看得遠些,每把眉眼顰蹙①。(①顰蹙:píncù,皺眉皺額。)外國的短詩貴乎尖刻斬截①。(①尖刻斬截:指尖銳深刻,干脆利落。)中國詩人要使你從“易盡”里望見了“無垠”。[這里把中國詩歌和外國短詩比較,進一步說明中國詩歌是微雕藝術(shù),雖然短小,但是精巧,意味悠遠,能“從‘易盡’里望見‘無垠’”。]

點擊下一頁分享更多金榜高二語文必修五《談中國詩》課文解讀

2508194