《玩具總動員》經(jīng)典臺詞(10)
《玩具總動員》經(jīng)典臺詞
你...只是個會動的玩具 只是給小朋友玩的玩具You're an action figure! You are a child's plaything!
你是個可悲又奇怪的人 我很同情你You are a sad, strange little man; and you have my pity.
-再見了 -是嗎? 走啊 瘋子-Farewell. -Oh, yeah? Well, good riddance, ya loony!
比薩星球-"Rendezvous with Star Command."
-老兄 -你在叫我?-I Driver. Hey, gas dude! -You talkin' to me?
-對 能幫我個忙嗎 -比薩星球? 安弟-Yeah, man. Can you help me? -Pizza Planet? Andy!
-你知道林蔭大道在哪嗎 -不知道-Do you know where Cutting Boulevard is? -Oh. no!
沒有巴斯我沒有臉回去I can't show my face in that room without Buzz.
-巴斯 巴斯 快回來 -走開-Buzz! Buzz, come back! -Go away!
巴斯 你快回來No! Buzz, you gotta come back! I...
-我找到一艘太空船了-I found a spaceship!
一艘太空船 巴斯It's a spaceship, Buzz!
老兄 快一點 這些比薩會涼掉Come on, man, hurry up! Urn, like, the pizzas are getting cold here!
呃 林蔭大道嗎 -對 在哪條路上Uh, Cutting Boulevard, huh? -Yeah, yeah. Which way?
好 你確定這個太空運輸機 送完了貨物之后Now, you're sure this space freighter will return to its port of origin...
就會回到原來太空站嗎 -嗯once it jettisons its food supply? -Uh-huh.
等到了那里以后 我們再來想個辦法送你回家And when we get there, we'll be able to find a way to transport you home.
-走 那我們上船吧 -等等...巴斯-Well, then, let's climb aboard. -No, no, no, wait, Buzz! Buzz!
-我們到車后面 那里不會被人發(fā)現(xiàn) -不行-Let's get in the back. No one will see us there. -Negative.
貨艙里沒有安全設(shè)備 那是載貨的There are no restraining harnesses in the cargo area.
-在機艙里比較安全 -對 但是...-We'll be much safer in the cockpit. -Yeah, bu..
-巴斯 那是兩條向左的路和一條向右的-Buzz! Buzz! That's two lefts and a right, huh?
-謝謝你幫忙 謝了 -記住 孩子...-Thanks for the directions, okay? -Yeah. And remember, kid..
在機艙比在貨艙里安全 真是白癡It's safer in the cockpit than the cargo bay. What an idiot.
,下一班前往比薩星球的高速接駁專車Next shuttle liftoff is scheduled for...
,正在倒數(shù)計時中T-minus 30 seconds and counting.
你可以進去了You are clear to enter.
歡迎來到比薩星球Welcome to Pizza Planet.